香柏木培训中心
异端辨别课程
附录二:耶和华(Jehovah)名字的来由
……有时有人问我,耶和华这个名字是怎样来的。很多圣经研究者都明白,英文圣经所根据的希伯来文和希腊文手稿,都没有这个名字。(旧约有『Yahweh』这个名字——或者,更准确的说,是YHWH[
希伯来文原文只有辅音]
。)如果是这样的话,耶和华这个名字是从那里来的呢?
要回答这个问题,我们必须知道,从前的犹太人惧怕读出YHWH这个名字。他们惧怕到一个程度,简直是迷信。他们觉得,如果他们读出这个名字,就违反了十诫中的第三诫——「不可妄称耶和华你 神的名。」(出廿7)为了避免违犯这诫命,多个世纪以来,当犹太人在公共场合读经,读到神的名字时,他们以「Adonai」一字或其他名字代替。
最后,这些战兢的犹太文士决定将「Adonai」的母音(a-o-a-)加在YHWH几个辅音上,结果变成「Yahowah」或「Jehovah」。所以,耶和华(Jehovah)一字是YHWH和adonai的辅音及母音结合的产品。守望台的文献也承认这个事实。
在此,我只是想指出一件事:耶和华不是圣经名词,它不过是人所创造的名词。
(译自:Ron
Rhodes. Reasoning from the Scriptures with the
Jehovah’s Witnesses. Eugene, OR: Harvest House
Publishers, 1993. p. 50-51.)
附:
「Elohim」(以罗欣)
一字,是希伯来文的「神」字的译音。
©Copyright 2009. All rights Reserved. Lois Chan